您現在的位置·目錄 - 近代篇 - 第十三章 - 第一節



第十三章 近代印刷術的傳入和發展

     近代印刷術,主要包括以鉛活字排版直接印刷和以鉛活字版為母版,采用泥版或紙型翻鑄成 复制版,以及照相術用于印刷制版后產生的照相銅鋅版進行印刷的凸版印刷術;以石版、珂 羅版和照相平版、間接印刷的平版印刷術;以雕刻凹版和照相凹版(影寫版)進行印刷的凹版 印 刷術。這些近代印刷術在十九世紀初開始的百余年中陸續傳入中國,并在民族危亡之際和中 華 民族与外國侵略者的抗爭中得以迅速發展。其傳入時間,一般均以在中國本土用西方鉛活字 制作技術制作中文鉛活字的1807年為始。客觀上,西方近代印刷術傳入中國的時間和用西方 近代印刷術研制中文鉛活字,以及采用近代凹版印刷技術印制中國地圖和圖畫,均比在中國 本土制作中文鉛活字的1807年為早。在西方近代印刷術傳入中國的時間問題上呈現著相當复 雜的情況。

第一節 凸版印刷術的傳入和發展

    凸版印刷術,是用圖文部分高于空白部分的凸版進行印刷的工藝技術。中國發明并延用一千 多年的傳統印刷──雕版印刷和活字印刷皆屬之。本節所講的凸版印刷術,專指由西方傳入 的西方近代印刷術中的凸版印刷術。西方傳入中國的近代凸版印刷術,按其傳入時間先后, 有鉛活字版印刷,以鉛活字版為母版的泥版翻鑄鉛版印刷、紙型翻鑄鉛版印刷和照相銅鋅版 印刷。其中,以鉛活字版直接印刷傳入為始。

    鉛活字版直接印刷工藝,主要由字模鐫刻、鑄造鉛活字、揀字排版、裝版印刷等工序組成。這一工藝技術傳入中國,印刷中文書刊,首先要解決中文鉛活字的制作技術問題。中文鉛活 字制作的研究,早在鉛活字印刷術傳入中國之前已經開始,現知最早的含有由活字排印的漢 字的西文書籍是《中華大帝國志》,時在1585年。《中華大帝國志》中使用漢字甚少,沒有 引 起人們的廣泛注意。1696年,德國柏林出版了德文版Ch.Mentzel所著ChTonologia Oder Zei t-Register Chinesischen Kayser一書。該書正文收入中國清朝康熙大帝以前所有皇帝的中 文名稱。可見,早在十七世紀末,西方國家已經用西法在研制中文鉛活字的制作技術了。韓琦著《十九世紀上半葉西方人對中文活字之研制》,載《活字印刷源流》267-269 頁,印刷工業出版社1990年版。此后,1804年英國倫敦出版的巴羅(Sir John Barrow, 1764-1848)著中國游記》一書中, 也穿插著一些漢字,并于漢字后附有英文意譯(圖13-1)。早期西文書中的漢字,字体歪斜, 很不美觀,質量上与中國乃至東方各國制作的金屬活字是無法比擬的。

0433.jpg (20389 bytes)
圖13-1 巴羅著《中國游記》上的漢字

 一、鉛活字版印刷術的傳入和發展

    鉛活字版印刷術,是用鉛活字排成完整版面進行印刷的工藝技術,中國古已有之。所不 同者, 西方傳入的近代鉛活字印刷術的鉛活字,是用鉛、銻、錫三种金屬按比例配比熔合而成, 机器印刷。是一种比中國傳統的鉛活字印刷術更為先進的印刷術。其傳入時間,一般均以馬 禮遜在廣州雇人刻制中文字模的1807年為始。

    1.鉛活字版印刷術的傳入

    1805年(清嘉慶十年),英國倫敦布道會選派基督教新教傳教士馬禮遜(Robert Morrison, 17 82-1834)來中國傳教,1807年9月8日到達廣州。這是西方殖民國家首次派遣新教傳教士來華 。在中國傳教,急需中文圣經,且宜通曉中文。于是,馬禮遜繼續致力于學習漢語(當時馬 禮遜是歐美通曉漢文漢語的三人之一),仿效中國人的生活方式,并譯成漢名”馬禮遜” ,開始在廣州秘密雇人刻制中文字模,制作中文鉛活字。馬禮遜的行為既為基督教舊教所忌 恨,又為清朝政府所嚴禁,后為官府得知,刻字工人害怕招來災禍,才將所刻字模付之一炬 ,以求滅跡。這使馬禮遜的事業遭受重大損失和挫折。幸因馬氏當時兼任東印度公司翻譯而 未 被驅逐。馬氏此舉,是在中國本土采用西方鉛活字印刷術制作中文字模、澆鑄中文鉛活字之 始,故史學界將其作為西方近代印刷術傳入中國之始。

    1814年(清嘉慶十九年),馬禮遜重操舊業,繼續用西法制作中文字模和鉛活字。為避免重蹈复轍,乃派助手米怜(Dr.William Milne)及新收華人教徒蔡高(一云蔡高和梁發),到馬六甲 設立東方文字印刷所,并于1819年(清嘉慶二十四年)排印了第一部新舊約中文圣經》。此乃西方近代鉛活字印刷術較早用于中文的排印。与此同時,英國人馬施曼(Dr.Joshus Marsh man)在印度學習華語,于1815年(嘉慶二十年)在檳榔嶼 張樹棟、張耀昆著《中國印刷史簡編》,百家出版社1991年版。譯印新舊約圣經》,因托湯姆氏(P.P. Tnoms)在澳門鑄刻字模,澆鑄中文鉛字。這是 早期在中國本土用西法制作中文鉛活字的又一嘗試。此后,西方各國紛紛效仿,研究制作中文鉛活字。數十年間,英、美、法、德等國家均潛心研制,但皆成效不大。直到英人戴爾(或譯作台約爾)采用鑄刻 鋼模,用鋼模沖制銅模,再用銅模制作活字,中文鉛字的研制才出現了突破性進展,到姜別利發明電鍍(鑄造)法,可以說,中文鉛活字的制作技術方趨于成熟。

    2.外國人對中文鉛活字制作的進一步研究

    西方鉛活字印刷傳入中國,在中國印刷中文書刊,首要的,是數以万計中文鉛活字的制作問題。1807年馬禮遜在廣州、1815年馬施曼托湯姆氏在澳門雇人鐫刻中文字模,首開其端。其后,西方各國紛紛效法。大致情況,概要如下:

    1827年8月,英國牧師戴爾來到檳榔嶼,開始研制中文鉛活字。1828年到達馬六甲,從事印 刷中文書籍的工作。

    1833年(道光十三年),《中國文庫》(Chinese Repository)刊載馬禮遜給《中國文庫》編輯 的一封信,信中談到如何經濟地鑄造中文活字的問題,并刊載了戴爾論述金屬活字的長文。戴爾的論述分五部分:第一,中文活字的特點;第二,中文金屬活字的必要性;第三,以往 試制中文金屬活字的弊端;第四,改進金屬活字的建議;第五,建議雕刻鋼模。韓琦:《十九世紀上半葉西方人對中文活字之研制》,《活字印刷源流》267頁,印刷工業出版社1990年版。戴爾建議雕刻鋼模,原因是他先搞到一套雕版,用以澆鑄鉛版,再鋸成單個鉛字;這些鉛字 因木材柔軟,澆鑄的鉛字字体粗俗,且只能使用五六年,又得重鑄,成本較高 韓琦:《十九世紀上半葉西方人對中文活字之研制》,《活字印刷源流》267頁,印 刷工業出版社1990年版

    同年,德人郭實腊(Karl Friedrich August Giitzlaff, Cnarles Gutzlaff 1803-1851)雕 刻反文凹 雕的中文字模4000個,用于澆鑄鉛字。

    1834年(道光十四年),美國教會為在華傳教之需,在中國搞到一副華文木刻版,送到波士頓 ,用澆鑄鉛版的方法制作漢文鉛活字,再返運回中國,排印中文教會書報。

    1836年(道光十六年),法人葛蘭德,因鑒于漢字浩繁,鐫刻漢文字模、鑄造漢文活字,工程 浩大,遂倡導采用漢文”疊積字”。即將漢字分割鐫刻,然后拼合組成完整文字。如將蜿、 碗、妒、和、秋等字,分別鐫刻虫、石、女、禾等偏旁和宛、戶、口、火等字,然后根据需 要再分別拼排組合成字。美國長老會對此頗感興趣,用五千多元訂購了三千個字模,送至澳 門長老會印刷所,用以印刷教會書刊。然此法雖可減少字模和鉛字數量,但排版繁复,而且 排出來的字大小、長短不一,既不整齊,又不美觀,故未能久行。

    1838年(道光十八年),法國皇家印刷局(設在巴黎)在中國購到木刻漢字一副,用以澆鑄鉛 版,鋸成單個鉛字,送回中國,排印教會書報。据說,使用頗為便利。

    同年,新加坡倫敦教會之戴爾牧師,在英國和美國朋友資助下,研制鋼模鑄字,是年已有 字樣展出,備极精美。鴉片戰后,遷來香港,開局印刷,1843年病逝。生前刻成漢字大字模 1845枚,及少量小字模。

    1844年(道光二十四年),美國長老會在澳門設立”花華圣經書房”,由美國人谷立(一名谷 玄,Richard Cole)主持。据說,有一個在美國學過印刷的中國少年隨谷立回到中國。開始 , 從美國運來少量字模,有一個排字工和兩個印工。后來使用了戴爾制作的鉛字。為了印刷 中文書刊之需,谷立繼承戴爾之業,繼續雕刻字模,并制作小字及數目字字模,廣為印書 。谷立制作的字模和鉛字,除自己排印書報所需外,還出售給其它印書者使用,甚至遠銷泰 國的曼谷。1845年,花華圣經書房遷到宁波,更名美華書館。1846年,由美國運來一台新的 鑄字爐和其它一些材料。1847年谷立辭職,美華書館改由他人主持。

    1858年(咸丰八年),美國長老會派遣姜別利(William Gamble)來華主持美華書館事務。姜別 利早年曾在美國費城學習印刷,來華后,鑒于漢字字体复雜,字數繁多,且雕刻陰文字模, 字体細小,鐫刻困難,乃于1859年在宁波創制電鍍字模。其法乃先用黃楊木做字坯鐫刻反体 陽文,再鍍制紫銅陰文,然后將此紫銅正体陰文字模鋸成單字,鑲入黃銅殼子。此法不僅大 大減少了鐫刻工時,而且質量甚佳,即使蠅頭小字,也能雕刻。此后,姜氏將漢字按照西文 活字規格,制成七种不同大小的漢文活字,分別命名為:一號”顯”字,二號”明”字,三 號”中”字,四號”行”字,五號”解”字,六號”注”字,七號”珍”字。由于這七种漢 文鉛字的大小分別等同于西文的七种鉛字(字身高度為23.546mm、0.927英寸),從而解決了 中西文的混排問題。

    從采用西法刻模鑄字,到美國開辦的美華書館姜別利發明電鍍法,可謂 成績卓著。1859年(咸丰九年),美華書館遷至上海北四川路橫濱橋北,繼續用此法制作鉛活 字。為了稱呼上的方便,后來人們用一到七號字次序排名。有關此种活字規格、名稱等情況 ,見表13-1 此表采自何步云著《中國活字小史》,載《活字印刷源流》76頁,印刷工業出版社1990年版。

    表13-1 姜別利創制的七种活字規格、名稱一覽表

原定名稱 改稱號數 相 當 美 國 活 字 名 稱 相當當時美國老數點 附    注
顯  字 一號字 Double Pica(雙派卡) 24 美國老點較現用點大一些
明  字 二號字 Small Double Pica(小雙派卡) 22  
中  字 三號字 Two-line Brevier(二行布列維) 16  
行  字 四號字 Three-line Diamond(三行達蒙特) 13.5 有的說是依据英國活字英格利English規格
解  字 五號字 Small Pica(小派卡) 11  
注  字 六號字 Brevier(布列維) 8  
珍  字 七號字 Small Ruby(小羅培) 5.5  

    美華書館姜別利創制的七种活字,制作快、質量好,應用甚廣。上海申報》館、土山灣印 刷所、同文館印刷部等都曾采用之。

    1869年(同治八年),姜別利离職返美、路經日本長崎時,將其所創電鍍制模技術傳授給當時 日本活版傳習所的木本昌造。日人因鑒于這批活字不夠美觀整齊,乃重新研制,并改變了姜 氏所創七种活字的字身大小和高低規格,制作了中日兩國長期使用的七种漢文活字。

3.華文排字架的改良和新式鑄字机的傳入

    中國傳統的活字印刷,曾采用過元朝王禎發明的轉輪排字架和清朝武英殿字柜等設施進行揀 字、排版。到了近代,美華書館姜別利于發明電鍍華文字模之后,又致力于華文排字架的改 良。他首先以美華書館印刷的《新舊約全書》等28本書中使用的漢字為依据,進行漢字使用 頻度之檢測,并根据所獲得的統計資料(在28冊書、4166頁、110万字之中重見1万次以上者1 3個 字,重見1千──1万字者224個字,重見25次以內者3715個字,余者均在重見25-1千次之間) , 將漢字按其使用頻度分成15類,再將這15類漢字歸納、划分為常用字、備用字和罕用字三大 類,造木制漢文”元寶式”活字架以盛之。元寶式活字架又稱三角架、升斗架,分左、中、 右三部分。其正面居中設24盤,這24盤又分成上、中、下三層各8盤,中8盤裝常用字,上8 盤和下8盤裝備用字;兩旁(左右二部分)設64盤,裝罕用字。各類鉛字均以康熙字典》的 ”部首檢字法”分部排列。排版時,揀字者于中站立,就架取字,頗為便利,大大提高了活 字排版速度。這是姜別利為中國近代鉛活字版印刷的發展作出的又一重要貢獻。

    十九世紀初期,由西方傳入中國的鉛活字制作技術,字模為鐫刻,鉛活字為鑄造,這本來是 中國古之成法。此后,銅模制作可謂日新月异,鉛活字鑄造也隨之改進,并由手工操作向机 械化發展。起初,澆鑄鉛字用的是手拍鑄字爐,每小時僅能鑄字數十枚。后來改用腳踏鑄字 爐和手搖鑄字爐,速度增至每小時鑄字七八百枚。到民國初年商務印書館引進”湯姆生自動 鑄字爐”,不僅鑄字已日造一万五千余枚,且鑄出鉛字不必加工即可直接使用。至此,鑄字 技術已臻于成熟。

二、泥版、紙型鉛版印刷術的傳入和發展

    泥版、紙型澆鑄鉛版制成的印版,通常稱其為”复制版”。复制版的制作工藝,是首先按要 求排 成与鉛活字版直接印刷完全相同的活字版,再以活字版為母版用泥或專用厚紙壓制成 稱作泥型和紙型的陰文型版,然后用泥型或紙型澆鑄鉛版,最后用鉛版(整版)作為印版裝机 印刷。這一工藝技術的發明和應用,標志著近代的凸版印刷發展到一個新的階段。隨著 文化 事業的發展,社會對印刷書報在速度上的要求越來越高,致使鉛活字版直接印刷難以滿足和 适應,鉛排活字版印刷工藝之弊暴露的越來越突出。正如賀圣鼐、賴彥予在其所著《近代印刷術》一書中所述:”活字較之木版便利數倍矣,然僅以活字排版,其用仍未廣也。卷帙浩 瀚之書,一面排版,一面印刷,稽時既久,活字必不足用,其不便一也。印竣之后,售罄 再 印,又需重排,其不便二也。木版無此二弊,是活版未必胜于木版矣。中國畢升之泥活字, 發明遠在有宋,而未能發展,或為此二弊所致。”歷史的經驗顯示,活字版印刷之二弊,在 中國印刷史上早已暴露,中國也曾有過呂撫泥版和徐志定”泰山磁版”之改良。所憾者,呂 撫泥版和泰山磁版均未突破作為印版直接印刷之羈絆,活版之弊未能消除,故難以久行,致 使中國的活字印刷難以取代雕版印刷而為社會更為廣泛的應用。而英人士坦荷(Earl of Sta nbope)則針對活字版之二弊,首先想到用排好的活字版壓制泥型,然后用泥型再澆鑄鉛版的 方法并付諸實用。時在1804年。泥版傳入中國的時間,當在鉛活字印刷術傳入后、刻模鑄字 技術得到初步發展之時。美國設在澳門的花華圣經書房、上海的字林西報館、著易堂和申報館等于建立初期,均曾采用泥版复制鉛版進行印刷。

    泥版澆鑄鉛版之法的最大弊端,是一經澆鑄鉛版,泥版必碎,即只能一次性使用,無法保存 。而鉛版一經損坏,亦無法再行澆鑄。要重印,則需再重新排版。可見,泥版并未克服活字 版之弊,故未能久行。不久即為新發明的紙型所取代。

    紙型是法國人謝羅于1829年發明的。到1871年,美國人撥力克惠爾(B.B.Blackwell)創用薄 鉛版,墊以木底印刷。紙型的發明應用,使凸版鉛印技術趨于成熟。當時一副紙型可以澆鑄 鉛版十余次。這樣,鉛活字版排好后,一經打成紙型,即可拆版還字,留存紙型待用。紙 型 不僅便于保存,且因其輕便,可以運往遙遠的外地,多地印刷。為書刊、尤其是報紙的印 刷 与發行,創造了良好的條件。紙型傳入中國的時間,約在光緒中葉。當時日本人在上海開辦 的修文書局,多用紙型澆鑄鉛版印刷。

三、照相銅鋅版的傳入和發展

    凸版印刷術的進一步發展,是照相術應用于印刷制版而出現的照相銅鋅版的發明和應用。此 前雖有電鍍銅版、石膏版和黃楊版之發明應用,但因其各有不足之處而均未久行。其中:

    電鍍銅版為美人魏爾考士(John W.Wilcox)發明于1846年。方法是先用凸版(木刻雕版或鉛版 )制出陰文正体蜡型做型版,再將蜡型置于電缸之中鍍銅制成銅凸版。電鍍銅版質量甚佳, 版面圖文与原版几乎一般無二,只是由于造价昂貴,難以推廣應用。

    石膏版系在平面石膏板上雕刻陰文正象圖文做型版,然后以此型版澆鑄反体陽文做印版進行 印刷。石膏版的質量遠不及電鍍銅版和照相銅鋅版,故亦未能久行。

    黃楊版系在黃楊木板上移置圖象,然后按版上圖象進行雕刻,制成印版。此法与中國傳統的 雕版印刷并無實質性區別,未能久行。

    上述系近代凸版印刷術傳入与發展過程中曾經采用過的三种凸印工藝,雖未久行,但從中 可見當時凸版印刷術傳入与發展的一些片斷和概況。凸版印刷術中最有成效的,除紙型鉛版 之外,當屬照相銅鋅版的傳入和應用。

    照相銅鋅版是照相術應用于印刷制版之產物。主要包括照相銅版和照相鋅版,習慣上合稱銅鋅版。由法國人稽祿脫(M.Cillot)發明于1855年,十九世紀末傳入中國。以其發明与傳入前 后次序,有單色照相鋅版和銅版,二色、三色、四色彩色照相网目銅版之試制和應用。其中,前者為單色凸版,后者為彩色凸版。

    照相銅鋅版發明初期,為單色線條圖照相凸版,圖面無濃淡層次之分。1882年,德人縻生白克(Meisendach)發明照相网目版,將照相制版術向前推進了一大步,遂有單色照相网目銅版 和二、三、四色照相网目銅版之創制,為照相制版術的進一步發展和應用開辟了廣闊的發展前景。

    照相鋅版和照相銅版的制作工藝大致相同,均首先將原稿拍攝成陰像底片,然后將 陰像底片貼敷在涂有感光層膜的鋅版或銅版之上進行曝光,曝光之后,底片上的圖文即可 轉移到鋅版、銅版表面,再經化學藥液腐蝕處理,制成圖文高于版平面的金屬凸版,上版印 刷。所不同者,鋅版一般用于單色線條圖畫之印制;而銅版則多用來制作帶有濃淡層次的圖 畫,故需在拍攝底片時加上网目版,用网點來反映原圖的濃淡層次。如需制作彩色圖稿, 則 需采用三色照相銅版法,即在拍攝照相陰像底片時,在鏡頭前面(或后面)分次插入紅、綠、 藍三原色濾色鏡,并改變网目角度,拍攝出黃、洋紅、青三种分色底片。再用三張分色底 片分別晒制三塊分色銅版。這三塊分色銅版經過腐蝕、修版之后,即可作為分色印版,逐 版套色印刷。

    中國的照相制版術,始于上海江南制造局。該局印書處劉某曾于十九世紀末試制照相銅鋅版 ,用以印刷廣方言書館出版的圖書。光緒二十七年(1901年),上海徐家匯土山灣印刷所的蔡 相公 、范神父和安相公繼夏相公之后試制照相銅鋅版成功,并傳授給華人顧掌全許康德( 進才)。洪榮華、張子謙主編《裝訂源流和補遺》第376頁,中國書籍出版社1993年版。此后,照相銅鋅版技術日趨成熟,單色加网以至彩色网目銅版也隨之研制成功并迅即推廣應 用。因這些多由國人和國人自辦印刷企業所為。故在第十四章”中國民族近代印刷業的崛起 ”中記述。此處從略。

四、凸版制版、印刷机械的傳入和發展

    凸版印刷机械,主要包括凸版制版机械和凸版印刷机械兩部分。其中,凸版制版机械主要是 用于活字制作的鑄字机械和用于翻制复制版的壓型机,以及照相術用于凸版制版后出現的 制 版照相設備;凸版印刷机械則主要是各种凸版印刷机。這些机械設備,尤其是早期的比較簡 單的机械設備,因其在歐洲已在應用中,故多是直接來自西方各國或經日本傳入中國。其与 各种凸版印刷術同時傳入,當屬必然。

    谷騰堡的近代鉛活字印刷術雖系在比其早約400年的中國北宋畢升發明的活字印刷術的影響 下所創制,但因其成功地發明了由鉛、銻、錫三种金屬按科學、合理比例熔合鑄成的鉛活字 ,并采用机械方式印刷而功勳卓著。西方各國以此為先導,在文藝复興和工業革命的推動下 ,開創了以机械操縱為基本特徵的世界印刷史上的新紀元。

    凸版印刷制版机械進入中國,當以清万歷十八年(1590年)歐洲耶穌會士在澳門出版印刷拉丁 文日本派赴羅馬之使節》為最早(圖13-2)。既然在澳門排印,自然用的是從歐洲運來的 鉛 印設備。這批鉛印設備,有可能是日本大正年間(1573-1591年)天主教組成的”遣歐少年使 節”從歐洲返回日本長崎帶來,后因幕府嚴禁信仰外教而轉運到澳門的那批鑄字和印刷設備 。這批設備雖然進入中國年代較早,但因其在澳門,排印的又是西文,未對內地造成影響。還不能以西方近代印刷術及其設備最早傳入中國相待。故西方近代鉛印設備以十九世紀初傳 入中國的說法較為适宜。

0440.jpg (34120 bytes)
圖13-2 在中國排印的第一本書《日本派赴羅馬之使節》

    西方近代鉛活字印刷術及机械設備進入澳門之后,何以在澳門停留二百多年卻沒有向內地轉 移、滲透和推廣? 這在眾多學者看來簡直是個不可思議的問題。究其原因,不外有二:一是 清 朝政府對西方諸教進入中國采取了嚴加限制的政策,尤其是十八世紀初發生羅馬教皇与清朝 皇帝在中國傳教能否祀孔祭祖的禮儀問題上發生爭執之后,限制益發嚴厲;二是在中國排印 中文書刊,需制作中文鉛活字,而中國的漢字一字一形,筆畫繁雜而又字數甚多,難以突破 活字制作這一難關。情況与西方雕刻銅版滯留于清廷之內而未推廣完全不同。

1.凸版制版机械的傳入和發展

    最早傳入中國的鉛活字印刷制版設備是手拍鑄字爐。手拍鑄字爐鑄字,效率低且質量差,每 小時僅能鑄字數十枚。隨著銅模制造技術的發展和進步,后逐漸改用腳踏鑄字爐和手搖鑄字 爐 。腳踏、手搖鑄字爐的鑄字效率雖已增至每小時可出七八百枚,但仍難以适應高速發展著的 社會對活字制作在速度和質量上之需求。直到民國初年,中國開始采用湯姆森自動鑄字机, 情況才有所改觀。這种新型的自動鑄字机,不僅效率已達每小時鑄字一万五千個,而且鑄出來的活字完好可用 ,無需再做鏟邊、磨身、刨底等加工處理。質量上已遠非手拍、腳踏、手搖鑄字工藝可以比 擬。此后,活字鑄造技術和設備發展迅速,又有万年式鑄字机和万能式鑄字机之使用。其中 ,万年式鑄字机的結构和功能大致与商務印書館率先采用的湯姆森式自動鑄字机相似,只是 較之湯姆森式更換字模容易,且更适合于鑄小號活字;万能式鑄字机因系日本制造,故東北 地區的印刷厂使用較多。其与湯姆森式、万年式鑄字机比較,效率較低,适于片模鑄字和小 量活字制作。

    鑄字机械設備的進一步發展,是鑄字与排版合而為一的排鑄机的出現。以摩諾和立諾兩种西 文排鑄机應用較早。其中:

    摩諾活版自動排鑄机,是由打孔机和鑄排机兩部分組成的排鑄机(圖13-3)。這兩部分完全分 离而又分工合作,缺一不可。排鑄前,先用打孔机依照原稿在打孔紙帶上打上与原稿文字相 對應的小孔,再將打有小孔的紙帶裝入自動單字排鑄机進行排鑄。最后排鑄成一個完整的版 面。此机為美國人蘭斯頓(Tolbert Ianston)發明于1899年,一分鐘能排鑄一百四五十個字 ,排鑄頗為迅速。

0441.jpg (25833 bytes)
圖13-3 摩諾排鑄机

    立諾自動排鑄机為英國根塔拉爾(一譯梅根太勒,Cttmar Mergenthaler)發明于1886年。其 排鑄方式与西文打字頗似,即按照原稿文字,按動排鑄机上的字鍵,排成銅模一行,則鑄出 鉛字一排(一行),故其又稱作”條形排鑄机”。這种條形排鑄机的优點是以一排鉛字為單位 ,用以排出的版面整齊,排印迅速;缺點是一排鉛字中,只要排錯一個,哪怕是一個標點, 也需整版重排。這种机器能排鑄西文五十余种,于西文排版非常便利。

    摩諾和立諾排鑄机的出現,標志著活字鑄造技術開始由一般意義上的机械鑄字向自動鑄字兼 排版演進,時間上也已處在中華民族近代印刷業崛起之時。隨后開始的中文自動排鑄机的研 制和應用,非本章內容,容后記述。

    2.凸版印刷机械的傳入和發展

    凸版印刷使用的印刷机械,隨著凸版印刷工藝技術由鉛活字版直接印刷,向用鉛活字版通過 泥 版或紙型澆鑄鉛版复制版的演進,逐漸由簡單的平壓平方式向圓壓平、圓在圓方式演變,到 用于報紙連續印刷的卷筒紙輪轉印刷机和多色套印的彩色印刷机出現并用于生產,凸版印刷 机械已達到當時相當先進的水平。凸版印刷机的傳入与發展情況,大致如下:

    西方傳教士最先帶入中國的凸版印刷机是手扳架(圖13-4)。印刷速度极緩,日印刷不過 數百張。遂有上墨工藝之改進,由原來的手工上墨改為自來墨架自動上墨,印速有所提高。

0443.jpg (17348 bytes)
圖13-4 手扳架

    同治十一年(1872年),上海申報館開始使用手搖輪轉机,印速雖增至每小時數百張,但仍不理想,且 頗費人力,為解除人力負擔,墨海書館曾用牛拖拉机器,以代人力印刷,為當時一大奇聞。一些文人墨客觀后紛紛詠詩以記之。浙江嘉興詩人孔融(字次公)于1858年11月27日到 上海墨海書館拜訪王韜時,在墨海書館印書房見到用牛 拖拉机器印刷的實況,見景生情,遂作《詠墨海書館詩》一首以記之。詩云:”車翻墨海轉 輪圓,百种奇編宇內傳;忙煞老牛混未解,不耕禾隴种書田”。伯熙所著《老上海》一書 收 錄此詩。還有一個叫黃鈞珊的,也于見到墨海書館用牛拉机器印書之后,作《詠墨海館》一 絕:”牘題墨海起高樓,供奉神仙李鄴候;多恐秘書人未見,文昌火焰借牽牛”。可見當時 墨海書館用牛拉机器印刷在社會上已傳為奇聞佳話,同時作為印刷發展史上的一個典故也必 將流傳后世。此后又有蒸汽引擎和自來火引擎以代人力的印刷机械的引進和使用,印速也因 之提高了一倍。s

    光緒二十四年(1898年),上海從日本購進一批日本仿制的歐式一回轉印刷机,因其价格較之 歐制印刷机低廉,故華人多用之。

    光緒三十二年(1906年),從英國購進以電气馬達為動力的華府台單滾筒印刷机,印速達到一 小時出千張。英國華府台單滾筒印刷机系英國華府台之道生(William Dawson)和何脫萊二人 發明于1860年,即通常大家所習稱的”大英机”。

    民國元年(1912年),上海申報館購進亞爾化公司的雙輪轉印刷机,印速已高達每小時印二千張。

    民國八年(1919年),商務印書館購進了美國人米利(Robert Miehle)發明于1889年的二回轉 平台印刷机。該机開動后滾筒輪轉不停,印刷效率大大提高,且印刷質量、尤其是印刷圖片 ,圖文清晰、質量甚佳。這就是通常所說的”米利机”。米利机有單色米利机、雙色米利机 、雙面米利机等多种。其中雙面米利机于印刷雙面圖文的書刊,頗為便利。

    凸版印刷机械的傳入和發展,到清末民初購進和采用大英机、米利机,已与半個世紀前的手 板、手搖、腳踏机,不可同日而語。此時已處在中華民族近代印刷業崛起之時,此后更有帶 折頁設備的滾筒紙、雙面輪轉印刷机和彩色滾筒紙輪轉印刷机的引進,這些印刷机的速度之 快、質量之佳,更非以往印刷机可比。這些先進設備的傳入和發展,使中國的近代印刷業迅 即躍進到遠東的先進水平。為中國印刷業的崛起和發展創造了极為光明、廣闊的前景。

 

您現在的位置·目錄 - 近代篇 - 第十三章 - 第一節